В Україні відкрився перший кабінет сурдоперекладу

Вікна-Новини

Вікна 22:00

Їх нарешті почують і зрозуміють. У Львівській лікарні відкрили перший в Україні кабінет для обстеження людей із вадами слуху. Там поруч із терапевтом сидить сурдоперекладач – знавець мови жестів, який допомагає пацієнтам пояснити, що їх непокоїть. 
У львівській лікарні відкрили перший в країні кабінет сурдоперекладу для пацієнтів із вадами слуху. У приймальному відділені поруч із терапевтом сидить знавець мови жестів, який допомагає пацієнтам спілкуватися з медиками. А при потребі супроводжує хворих до інших лікарів. 
Довідавшись про новинку, нечуючі кинулись у медзаклад. Адже раніше до лікарів зверталися вкрай рідко, бо не могли з ними порозумітися. 
Молодий чоловік від народження не чує. Порозумітися з продавцем в крамниці або медиком у лікарні для юнака справжня проблема.
Раніше людям із вадами слуху тижнями доводилося чекати своє черги у сурдоперекладача із товариства глухонімих аби той супроводжував їх до лікаря. Або ж іти на приймання самим. І вести із медиком листування: на аркушах пояснюючи свої скарги. 
Для понад тисячі львів’ян із вадами слуху у міській лікарні відкрили перший в Україні кабінет сурдоперекладу. 
Андрій Вишневський, львів’янин:

Раніше були звичайно проблеми. Спілкуватися було важко. Лікарі не мали часу на спілкування, на переписку. І нам було це дуже незручно. 
Зараз все просто: пацієнт розповідає свої скарги сурдоперекладачеві, а той переказує все лікареві і навпаки. 
Зіновія Малюга, сурдоперекладач:
Нечуючі частина їх не вірила, що це відбулося, вони думали, що це тимчасово і приходили просто перевірити, от. 
Пацієнтів із вадами слуху у цій поліклініці приймають тричі на тиждень. Медики розповідають, що люди подекуди соромлячись своєї глухоти – тривалий час не проходили обстеження і запустили хронічні хвороби.
Іванна Заремба, терапевт першої міської комунальної лікарні ім. Князя Лева:
Це запущені хронічні пацієнти, які роками не зверталися до лікарів і потребують консультації вузьких спеціалістів.
На приймання пацієнта із сурдоперекладачем лікар витрачає удвічі більше часу. Та нині пацієнти певні, що їх правильно зрозуміють і нададуть необхідну допомогу. У львівському товаристві глухих сподіваються, що їхній досвід стане в нагоді тисячам людей із вадами слуху і в інших регіонах країни.